Chuyển đến nội dung chính

Tân Long Môn Khách Trạm

 

Tân Long Môn Khách Trạm

Vở Việt kịch (越剧) do Tiểu Bách Hoa Chiết GiangBách Việt Văn Sáng và Một Sân Khấu Hay phối hợp sáng tác vào năm 2023.
(Trần Lệ Quân - Giả Đình)

“Tân Long Môn Khách Trạm” là một vở Việt kịch phong cách quốc phong mới và theo hình thức sân khấu không gian (môi trường thực cảnh), do Nhà hát Việt kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang, Công ty TNHH Sáng tạo Văn hóa Bách ViệtCông ty TNHH Truyền thông Văn hóa Biểu diễn Cực Chất Một Sân Khấu Hay (Thượng Hải) phối hợp sản xuất. Vở diễn được công diễn lần đầu vào ngày 28 tháng 3 năm 2023 tại Nhà hát Hồ Điệp, Hàng Châu, Chiết Giang.

Tác phẩm được Chuyển thể từ bộ phim điện ảnh Hồng Kông cùng tên năm 1992 – “Tân Long Môn Khách Trạm”. Nội dung kể về bối cảnh vào giữa triều Minh, khi hoạn quan chuyên quyền, Tổng quản Đông Xưởng – Tào Thiếu Khâm đã sát hại Thượng thư Bộ Binh Dương Vũ Hiên và âm mưu truy sát hậu duệ của ông để dụ dỗ tàn dư trung thần là Châu Hoài An.

Hiệp nữ Khâu Mạc Ngôn đã cứu đứa trẻ mồ côi nhà họ Dương, cải trang nam nhi, vượt qua bao gian khổ trốn chạy đến vùng sa mạc biên ải, nơi Khách Trạm Long Môn. Tại đây diễn ra một loạt những tình tiết ly kỳ và bi tráng...

Thông Tin:

Mục

Nội dung

Tên tiếng Trung

新龙门客栈

Tên tiếng Việt

Tân Long Môn Khách Trạm

Ngày công diễn đầu

28 tháng 3 năm 2023

Địa điểm công diễn

Nhà hát Hồ Điệp, Hàng Châu, Chiết Giang

Thể loại

Việt kịch phong cách quốc phong mới · hình thức sân khấu môi trường thực cảnh

Đơn vị sáng tác

- Nhà hát Việt kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang - Công ty TNHH Sáng tạo Văn hóa Bách Việt - Một Sân Khấu Hay (Thượng Hải)

Đạo diễn

Trần Giai Vĩ (陈佳玮)

Biên kịch

Tôn Ngọc Hy (孙钰熙)

Nhà sản xuất

Mao Uy Đào, Hán Khôn, Vương Tân Mai (茅威涛、汉坤、王滨梅)

Thành tích đạt được

Đề cử Giải Dự án Biểu diễn Văn hóa – Du lịch Xuất sắc tại Giải ITIA lần thứ 13

Cốt Truyện:

Vào giữa triều Minh, hoạn quan chuyên quyền, Tổng quản Đông Xưởng – Tào Thiếu Khâm đã sát hại Thượng thư Bộ Binh Dương Vũ Hiên, đồng thời mưu tính thông qua việc truy sát hậu duệ nhà họ Dương để dụ dỗ tàn dư trung thần là Châu Hoài An xuất hiện.

Nữ hiệp Khâu Mạc Ngôn đã cứu đứa trẻ mồ côi của dòng họ Dương, cải trang thành nam giới, bôn ba trốn chạy tới vùng sa mạc biên ải và tại Long Môn Khách Trạm đã gặp lại Châu Hoài An.

Long Môn Khách Trạm thực chất là một hang ổ giết người cướp của, bà chủ Kim Tương Ngọc chuyên dùng sắc đẹp và sự quyến rũ để mê hoặc con mồi. Thế nhưng không ngờ, cô lại động lòng thật sự với người anh hùng phong lưu Châu Hoài An.

Lệnh truy nã của triều đình đã tới Long Môn, quan trấn thủ biên ải được phái đến điều tra, cao thủ Đông Xưởng cải trang mai phục, giai nhân tuyệt sắc lúc thật lúc giả. Dưới bề mặt yên ả, dòng chảy ngầm cuộn trào, chỉ chờ bùng nổ...

Diễn viên tham gia biểu diễn:

Tên vai diễn

Diễn viên thủ vai

Kim Tương Ngọc

Từ Diệp Na, Lý Vân Tiêu, Úy Hâm Di, Trương Vũ Manh, Tạ Thuyền, Trịnh Hiểu, Từ Hồng, Lục Y Dương

Khâu Mạc Ngôn

Chương Ích Thanh, Hà Thanh Thanh, Từ Vị, Tạ Giang Tuệ, Hạ Nghệ Dịch, Lưu Lệ Anh

Châu Hoài An

Trương Á Châu, Kim Trí Huyên, Uông Hỉ Hỉ, Đồ Khả Y

Giả Đình

Lý Tiêu Văn, Trần Lệ Quân, Chu Lạc Như, Vương Đan Đan, Vương Tiêu Long

Điêu Bất Ngộ

Phạm Nhã Kỳ, Thẩm Khiết, Trần Thuyền, Dụ Mễ

Tào Thiếu Khâm / Thiên hộ

Kim Giai Ni, Thái Minh, Trần Tư Văn, Trương Á, Trần Hải Phong, Hoàng Đan Hà, Diệp Bích Như

Nhân vật:

Nhân vật

Giới thiệu

Kim Tương Ngọc

(金镶玉)

tran-le-quan-ly-van-tieu

Xem thêm ảnh (5)

Bà chủ khách điếm Long Môn, một hồng nhan sa mạc thông minh, tự do và phong tình vạn chủng. Vừa là mỹ nhân vạn người mê, lại là chủ quán sắc sảo. Trong vùng đất hỗn loạn này, nàng sống tự tại, yêu ghét rõ ràng, không bị ràng buộc. Nhưng khi gió bão kéo đến, khách không mời đồng loạt xuất hiện, nàng lại đứng trước ngã rẽ của giang hồ, không biết đâu là lối thoát.

Khâu Mạc Ngôn (邱莫言)

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (3)

Nữ hiệp đất Giang Nam, vừa khí phách lại đầy tình cảm. Vì cứu con cháu họ Dương mà cải trang nam nhi, dấn thân vào nơi hiểm nguy. Dưới ánh trăng, nàng ôm giấc mộng quê nhà; vì tình yêu, nàng sống chết không oán không hối. Nhưng giang hồ quá nhiều phiền não, tình sâu duyên mỏng, cuối cùng chỉ còn lại sự lặng im.

Châu Hoài An (周淮安)

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (4)

Giáo đầu Cấm quân, đệ tử nhà họ Dương trung dũng, chính trực. Vì cứu hậu duệ họ Dương, trở thành trọng phạm triều đình. Từng cùng giai nhân ôn lại kỷ niệm quê nhà nhưng vì đại nghĩa mà phải thành thân với người khác trong khách điếm. Mang trên vai lòng trung và nghĩa lớn nhưng cuối cùng không rõ liệu bảo vệ được người hay phụ cả nước và tình.

Giả Đình

(贾廷)

tran-le-quan-gia-dinh

Xem thêm ảnh (4)

Thủ lĩnh Đông Xưởng, “Ngọc Diện Tu La” - tuấn tú như ngọc mà cũng âm hiểm như ma. Nghĩa tử của Tào Thiếu Khâm, vốn là kẻ trung thành nhưng sau chịu ảnh hưởng của Châu Hoài An, bắt đầu dấn thân vào con đường nghĩa hiệp, âm thầm giúp đỡ đối phương.

Điêu Bất Ngộ

(刁不遇)

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (3)

Bếp trưởng khách điếm Long Môn, cao thủ làm bánh bao trong giang hồ. Vẻ ngoài ngây thơ đáng yêu nhưng thân thủ lại bất phàm. Có thể nấu nướng, dọn tiệc cưới nhưng khi cần cũng có thể xuất thủ giết người không chớp mắt. Đừng xem thường hắn, nếu không... nhân bánh bao sẽ biết rõ bạn là ai.

Tào Thiếu Khâm (曹少钦)

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (4)

Tổng quản Đông Xưởng, hoạn quan quyền thế khiến người người khiếp sợ. Giả mệnh hoàng đế để hại trung thần, tàn độc và nham hiểm. Là nghĩa phụ của Giả Đình, kẻ truy sát hậu duệ họ Dương đến tận Long Môn, không ngờ lại gặp kỳ phùng địch thủ.

Thiên hộ tướng quân (千户)

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (4)




"Công chức sa mạc" chuyên giả vờ oai phong. Thực ra lại nhút nhát, mê gái, chỉ muốn trốn việc vui chơi. Nhưng số phận trớ trêu khiến hắn bị cuốn vào trận phong ba máu lửa không lối thoát.

Biểu Diễn Hí Kịch

1. Nguyên nhân sáng tác

Bà Mao Uy Đào – Chủ tịch Công ty Sáng tạo Văn hóa Bách Việt từng nghe nói ở Thượng Hải đang thịnh hành một hình thức nhạc kịch sân khấu nhỏ mới, ban đầu bà không mấy bận tâm vì sau nhiều năm biểu diễn, bà tin rằng mình đã có cái nhìn rộng và sâu về sân khấu. Dù gọi là “môi trường hóa” hay “nhập vai” thì những dạng này cũng không phải là điều gì mới mẻ trong sân khấu hiện đại.

Cho đến khi bà gặp CEO Hán Khôn của công ty “Một vở diễn hay (Thượng Hải)” và được biết hình thức sân khấu này không rập khuôn theo bất kỳ mô hình rạp nhỏ nào mà hoàn toàn dựa trên lối sống đương đại, thậm chí có suất bán vé đạt 100%.

Sau cuộc trò chuyện, Mao Uy Đào lão sư bắt đầu suy ngẫm sâu về “当代人的生活方式 -"lối sống đương đại", một câu hỏi mà bà luôn trăn trở: sân khấu truyền thống nên đi về đâu? Bà cảm thấy mình đã tìm ra câu trả lời – đã đến lúc trở về với bản chất của sân khấu. Từ đó, bà quyết định hợp tác và cho ra mắt vở Tân Long Môn Khách Trạm theo phong cách “Quốc phong mới · Kịch môi trường” (新国风·环境式越剧) nhằm làm cho kịch truyền thống gần gũi hơn với giới trẻ và thực sự hòa nhập vào cuộc sống hiện đại.


2. Biên kịch

Vở diễn được chuyển thể từ bộ phim Hồng Kông năm 1992 Tân Long Môn Khách Trạm. Đây là lần đầu tiên thể nghiệm phong cách “kịch môi trường” và đề tài “võ hiệp”.

Về mặt nghệ thuật, vở diễn kết hợp phong cách đặc trưng của Việt kịch (越剧) – trừu tượng, thơ ca và biểu tượng hóa. Với dàn diễn viên toàn nữ, tác phẩm kể lại câu chuyện từ góc nhìn của giới trẻ. Dù hình thức biểu diễn và sản xuất thay đổi nhưng vẫn giữ được cốt lõi của nghệ thuật truyền thống.

Trong vở có sử dụng điệu “Kịch môi trường của hí kịch, kết hợp “đề tài võ hiệp” truyền thống và vũ đạo hiện đại. Tất cả đều được dàn dựng bởi đội ngũ trẻ, nhằm lồng ghép tinh thần “hiệp nghĩa, tình thù” theo cách nhìn của người trẻ về hai chữ “võ hiệp”.


3. Lựa chọn đội ngũ sáng tạo

Khác với lối sáng tác khép kín truyền thống của đoàn nghệ thuật nhà nước, vở diễn có tính thị trường rõ rệt hơn. Ngoài hai đoàn kịch chuyên nghiệp là Đoàn Việt kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang  và Nhà hát Kịch Nghệ Ôn Châu, vở diễn còn tuyển chọn diễn viên từ ngoài xã hội như sinh viên và người đam mê kịch.

Mục tiêu là để các diễn viên trẻ tự tìm ra phong cách riêng và qua biểu diễn định kỳ mà phát triển nhanh chóng, hình thành lượng khán giả của riêng mình.


4. Xây dựng nhân vật

Truyền thống kịch Nghệ thường tập trung vào tình yêu của tài tử giai nhân, thể hiện vẻ đẹp Đông phương. Tuy nhiên, bản điện ảnh Tân Long Môn Khách Trạm đã để lại dấu ấn đậm nét.

Để giữ lại tinh thần cốt lõi của nguyên tác, nhóm sáng tạo trẻ đã bổ sung góc nhìn riêng về "võ hiệp". Do thay đổi không gian, khán giả không còn chỉ là người quan sát từ xa mà sẽ cùng nhân vật trải nghiệm âm mưu – đấu trí – võ nghệ – tình cảm ngay bên cạnh mình.

Khác với phương pháp “truyền nghề khẩu truyền tâm truyền”, vở diễn khuyến khích diễn viên trẻ sáng tạo cá tính riêng, phát triển thông qua biểu diễn thực tế, hình thành phong cách và người hâm mộ riêng.


5. Thiết kế sân khấu

“Kịch môi trường” là hình thức sân khấu nhỏ đang rất phổ biến hiện nay. Nó phá vỡ “bức tường thứ tư” truyền thống, đưa khán giả trực tiếp vào không gian vở diễn – đồng bộ về thời gian và không gian với câu chuyện.

Khán giả không còn chỉ ngồi xem – mà có thể bước vào thế giới kịch bất cứ lúc nào. Khi đến gần, họ có thể thấy rõ mồ hôi, nước mắt và cảm xúc của diễn viên trong từng cú chạm gần.

Để tái hiện bầu không khí sa mạc lạnh lẽo và chết chóc, ngay khi bước vào nhà hát, cát bụi và gió thổi trên tường đá và biển hiệu khách điếm sẽ khiến khán giả cảm nhận được không khí sát phạt. Cả nhà hát được thiết kế như một “Long Môn Khách Trạm” đầy cơ quan với ghế ngồi rải rác khắp nơi – từ tầng trệt với bàn ghế gỗ mộc mạc đến các phòng bao trên lầu 2 nhìn thẳng xuống sân khấu. Mọi thứ – từ ánh sáng, âm thanh đến đạo cụ – đều góp phần tạo nên một “không gian trải nghiệm” sống động.

Phân Tích Vở Diễn:

Trong thời đại giải trí đa dạng, Tân Long Môn Khách Trạm giữ vững tinh thần “chính thống” của văn hóa truyền thống, đồng thời đổi mới cách truyền tải, kế thừa và hình thức thể hiện. Vở diễn tìm kiếm phương thức biểu đạt phù hợp với sự phát triển của thời đại và thẩm mỹ của khán giả trẻ hiện nay, từ đó mở rộng đối tượng khán giả và tăng cường ảnh hưởng văn hóa, mang đến cho kịch Nghệ một cơ hội phát triển hoàn toàn mới so với trước đây.

Về mặt đề tài, vở chọn khai thác một IP kinh điển, tái hiện từ góc nhìn và quan điểm của giới trẻ hiện đại – ngập tràn ý thức thời đại, sắc màu thời thượng. Sự đổi mới được đặt trên “vai người khổng lồ”, mở ra mật mã lưu lượng ban đầu, đồng thời bổ sung các yếu tố tăng trưởng mới.

Vở diễn sử dụng hình thức biểu diễn môi trường đang thịnh hành, tạo nên trải nghiệm nhập vai thực sự cho khán giả – không còn là người ngồi yên dưới khán đài tiếp nhận nội dung một cách thụ động mà là mở toả toàn bộ giác quan, bước vào không gian sân khấu, tự mình khám phá và tham gia vào tiến trình phát triển của câu chuyện. Điều này khiến khán giả tạm thời thoát ly khỏi đời thực, đánh thức cảm giác mới lạ đầy thú vị tạo nên sự cộng hưởng về mặt cảm xúc.

Phong vị võ hiệp đầy chất thơ hòa quyện hoàn hảo với chất diễn mỹ cảm của Tiểu Bách Hoa (小百花)phù hợp một cách tuyệt đối với thị hiếu thẩm mỹ của giới trẻ hiện đại.


Tân Long Môn Khách Trạm là một vở Việt kịch biểu diễn theo kiểu nhập vai – một thể nghiệm đột phá trong lĩnh vực kịch truyền thống. Thông qua sự tương tác lặp đi lặp lại giữa khán giả và nhân vật trên sân khấu, khán giả không còn chỉ là “người xem” mà trở thành một phần trong vở kịch.

Hình thức trình diễn này – cùng với các thể loại mới nổi như kịch nhập vai, “sát kịch bản” (script killing) – đang trở thành xu hướng thịnh hành của giới trẻ. Nó phá vỡ logic biểu diễn và phong cách kể chuyện của sân khấu truyền thống, vừa là thử thách vừa là tư duy đổi mới đối với sân khấu cổ điển.

Sự ra đời của vở kịch là sự kết hợp giữa văn hóa truyền thống và góc nhìn hiện đại, không chỉ giúp nghệ thuật truyền thống tiếp cận xã hội hiện đại và thế hệ mới, mà còn đưa tinh thần truyền thống hòa nhập với tư tưởng của thời đại.


Tân Long Môn Khách Trạm là một vở Việt kịch nhập vai hoàn toàn mới mẻ, khiến người xem cảm thấy mới lạ ở mọi khía cạnh. Vở thử nghiệm đưa mô hình “kịch môi trường” vào lĩnh vực kịch Nghệ truyền thống – một loại hình đang được giới trẻ yêu thích, tương tự như “kịch nhập vai”, “sát kịch bản”.

Hình thức này phá vỡ hoàn toàn quy tắc dàn dựng sân khấu truyền thống, từ logic biểu diễn đến phương pháp kể chuyện. Đây là thách thức cho kịch truyền thống nhưng cũng là một con đường hoàn toàn mới.

Khán giả được đặt vào bối cảnh của vở diễn, đồng hành cùng diễn biến câu chuyện trong không gian và thời gian thực. Đây là bước đi đầu tiên trên hành trình đưa kịch truyền thống vào đời sống hiện đại, gắn văn hóa với du lịch, đưa đời sống hoà nhập với văn hóa.

Thông Tin Biểu Diễn & Giải Thưởng

Mục

Nội dung

Ngày công diễn

28 tháng 3 năm 2023

Địa điểm

Nhà hát Bướm (蝴蝶剧场), thành phố Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang

Hình thức biểu diễn

Biểu diễn định kỳ tại chỗ (驻场演出)

Giải thưởng đạt được

Tháng 7 năm 2024, nhận đề cử Giải Dự Án Biểu Diễn Văn Hóa Du Lịch Xuất Sắc tại Giải thưởng ITIA lần thứ 13, do tổ chức ITIA – nền tảng uy tín trong ngành đầu tư du lịch Trung Quốc trao tặng

 Album Ảnh Tân Long Môn Khách Trạm

tran-le-quan-tan-long-mon

Xem thêm ảnh (10)




Nhận xét

Bài đăng phổ biến từ blog này

Tiểu sử Trần Lệ Quân

  TRẦN LỆ QUÂN Tóm Tắt Tiểu Sử Họ và tên Trần Lệ Quân Ngày sinh 09.5.1992 Nghề nghiệp Diễn Viên Việt Kịch Quê quán Thặng Châu, Chiết Giang, Trung Quốc Tốt nghiệp trường Trường Cao đẳng Nghệ thuật Chiết Giang Đơn vị công tác Đoàn Việt kịch Tiểu Bách Hoa Lĩnh vực hoạt động Việt kịch Tác phẩm nổi tiếng Tân Long Môn Khách Trạm Tác phẩm tiêu biểu Đại Quan Viên, Hà Văn Tú, Bộ Bộ Kinh Tâm, Lương Sơn Bá Chúc Anh Đài, Hán Văn Hoàng Hậu, Bạch Thố Ký Trần Lệ Quân là một diễn viên trẻ tài năng thuộc đoàn Việt kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang. Cô thoát vòng nổi tiếng từ cuối năm 2023 với vai Giả Đình trong vở "Tân Long Môn Khách Trạm". Vẻ "đẹp trai" của cô gây ấn tượng mạnh với khán giả bởi kỹ nă...

Đại Quan Viên của tôi

Hồng Lâu Mộng (Phiên Bản Việt kịch) " Đại Quan Viên Của Tôi" là một vở hí kịch truyền thống (Nhạc kịch Trung Hoa - thể loại: Việt kịch ) do Nhà hát Việt Kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang sản xuất, đạo diễn bởi Từ Tuấn, biên kịch La Hoài Trân, với sự tham gia diễn chính của Trần Lệ Quân cùng các diễn viên Hà Thanh Thanh, Hạ Nghệ Dịch, Lý Vân Tiêu, Trương Á Châu, Vương Tiêu Long, Tạ Giang Huệ, v.v. Vở kịch được phỏng theo tác phẩm kinh điển "Hồng Lâu Mộng". Thông tin chi tiết:  Tên tiếng Trung: 我的大观园 (Đại Quan Viên Của Tôi) Thời gian biểu diễn: Từ 19/01/2025 đến 20/01/2025 Địa điểm: Nhà hát Hồ Điệp Hàng Châu (Nhà hát Việt Kịch Tiểu Bách Hoa) Thể loại: Việt Kịch ( 越剧 ) Diễn viên chính: Trần Lệ Quân, Hà Thanh Thanh, Hạ Nghệ Dịch, Lý Vân Tiêu Đạo diễn: Từ Tuấn Biên kịch: La Hoài Trân Đơn vị sản xuất: Nhà hát Việt Kịch Tiểu Bách Hoa Chiết Giang Hạng mục Tên n...

Việt kịch là gì?

Việt Kịch - Phần 1 Việt kịch là loại hình nghệ thuật như nào? Việt kịch (phiên âm Hán ngữ: yuèjù , tiếng Anh: Yue Opera ) — là loại hình hí kịch lớn thứ hai của Trung Quốc được mệnh danh là " Quốc kịch thứ hai " , đồng thời cũng được gọi là " loại hình hí kịch địa phương phổ biến nhất " [3], có quan điểm cho rằng đây là " hí kịch địa phương lớn nhất " Ở nước ngoài, Việt kịch được biết đến với tên gọi " Chinese Opera " ( Nhạc kịch Trung Quốc ) Việt kịch cũng nằm trong nhóm Năm đại hí kịch Trung Quốc (theo thứ tự: Kinh kịch, Việt kịch, Hoàng Mai hí, Bình kịch, Dự kịch) Loại hình này khởi nguồn từ Thượng Châu, tỉnh Chiết Giang , phát triển rực rỡ tại Thượng Hải , hưng thịnh khắp toàn quốc , và lan tỏa ra thế giới . Trong quá trình phát triển, Việt kịch đã tiếp thu tinh hoa từ các loại hình như Côn khúc , Kịch nói , Thiệu kịch ,... đồng thời trải qua biến chu...

Quá trình tiếp xúc và kiên trì theo đuổi Việt kịch

  “ Thời niên thiếu và bước đầu tiếp xúc với Nghệ thuật Việt kịch ”:  Thời niên thiếu Năm 1992, Trần Lệ Quân sinh ra tại thành phố Thặng Châu, tỉnh Chiết Giang – nơi được mệnh danh là “quê hương của Nghệ thuật Việt kịch”. Từ nhỏ, cô đã thấm nhuần âm điệu của Việt kịch trong môi trường sống quanh mình. Vì cha mẹ cô làm nghề trồng và chế biến trà, suốt ngày làm lụng vất vả từ sáng sớm đến khuya, thường xuyên thức trắng đêm trong xưởng chế biến. Khi còn nhỏ, Trần Lệ Quân thường tỉnh giấc giữa đêm, thấy nhà cửa vắng tanh không một bóng người. Trong bóng tối, cô lò mò một mình đến xưởng trà tìm cha mẹ. Dưới bầu trời đầy sao, dù trời đêm mịt mùng, cô cũng không cảm thấy sợ hãi. Người lớn thấy vậy vừa ngạc nhiên vừa bất đắc dĩ, đành để cô ở bên cạnh, rồi vừa làm việc vừa dạy cô hát những điệu Việt kịch nhẹ nhàng. Cứ như thế, cô lớn lên trong những làn điệu Việt kịch du dương và sâu lắng. Tiếp xúc với Việt kịch Năm 13 tuổi, nhờ được tiếp xúc từ nhỏ và đặc biệt yêu th...